We provide high-quality, reliable and time-bound language services for almost any language combination globally. We provide high-quality, reliable and time-bound language services for almost any language combination globally.
All of our translators are highly experienced professionals and The result is that we can afford to pay for better, more motivated translators who do a better job for you.
About Us
Our Translation team is selected based on their expertise and the specific
needs and constraints of your project. They are thoroughly tested and qualified
before joining our translation
team that is organized by language, subject matter expertise
and experience.
We only work with dependable and experienced translators who consistently display
superior performance and quality results. Each translator involved with in your
project will have profound understanding of your industry.
Our professional native language translators adhere to our strict quality
guidelines to ensure linguistic accuracy, correct terminology and top-quality
translations with a true cultural affinity.
We provide translation services in arious fields like:-
Medical, Training/Education, Hospitality, Pharmaceutical, Advertising,
Insurance, Life Sciences Advertising, Internet/E-commerce, Healthcare, Agriculture, Investment,
Technical operations, Architecture, Securities, Maintenance manuals, Business products, Journalism
etc.
Checks technical contents and corrects grammatical errors.
The editor is the pinnacle of proficiency in the team,
a skillful linguist with a profound technical knowledge
of the subject matter at hand. Editor's responsibility is
to correct grammatical errors, make suggestions that further
compliment the style of the translation, and to ascertain that
glossary and industry terms have been incorporated correctly.
In this manner, the editor can see to it that the final product
is technically sound and grammatically appropriate for target audience.
Comparing translation to the original
Proofreading is the task of comparing a translation with the
original text, and ensuring that there are no mistakes.
A proofreader will also consider the style and vocabulary of the
translation, and may make constructive suggestions to improve the
yntax and clarity of the text. He/She fine-tunes the document to
produce an accurate, culturally sensitive and polished final
translation of your project. A proofreader also places special
emphasis on details, including numbers and client-specific standards.
The use of Translation memory software allows our translators to create a linguistic
database during the process of translation. So, if the same or similar source text is
encountered in future translation work, our translators have the previously translated
phrase at their fingertips. This ensures consistency in the use of terms, increased
productivity and cost savings.
To ensure consistency in future projects, we always aim to use the same translation team.
Glossaries are routinely compiled and any necessary research is undertaken.
Have any questions? We’d love to hear from you.